Vijfde aflevering
Frans: Je te tiens les pouces! Nederlands: Ik duim voor je! Commentaar: De twee platte handen met de duimen aan elkaar koppelen, palmen naar voren en ze met gepast enthousiasme boven het hoofd houden. Dat is een typisch gebaar voor wielrennersupporters (langs de Tour de France) of voor collega’s die u geluk wensen als u bij uw chef aanklopt voor opslag. |
||
Frans: Complètement saoul ! Nederlands: Stomdronken ! Commentaar: Met de gesloten vuist geeft u een (denkbeeldige!) draai aan uw neus. Het wordt ook gebruikt als iemand licht aangeschoten is (‘Pompette!’), ook om aan te geven dat je niet (of juist wel J!) naar hem moet luisteren. |
||
Frans: La barbe! Nederlands: Hij is fijn! Commentaar: Mocht u ooit een presentatie geven aan een Frans publiek en dit gebaar zien tussen twee toehoorders, dan kunt u beter uw onderwerp of vertelritme aanpassen, want het begin ze te vervelen. Dit gebaar kan trouwens net zo goed gebruikt worden door (baardloze) vrouwen… |
Frans: Pigé ? Nederlands: Gesnopen ? Commentaar: Wijs met de wijsvingers naar uw slapen en draai met beide handen tegelijk parallelle cirkeltjes in de lucht, op het startpunt terugkomend. Dat doet u om te vragen of uw gesprekspartner (wiens verstandelijke vermogen u weinig vertrouwt) u goed begrepen heeft. Laat hem toch herhalen wat u gezegd heeft; dat is veiliger. |
Frans: Je les avais à zéro ! Nederlands: Ik kneep ‘m behoorlijk ! Commentaar: Het lijkt het archetype van het Italiaanse gebaar; de vingers op elkaar, palmen naar boven gedraaid, en beide handen parallel, verticaal heen en weer bewegen.Het gebaar is vrij suggestief en wordt vaak gebruikt bij sterke verhalen om aan te geven dat u naderhand de rillingen kreeg van wat u had meegemaakt. |