Achtentwintigste aflevering juli 2007
On ne vit pas de l’air du temps!
Wat zegt de Fransman in u als…
- u een serieus gesprek met uw zoon heeft over het feit dat het voor hem hoog tijd is dat hij betaald werk vindt.
- u die zoon bent, die aan zijn vader antwoordt dat geld niet alles is in het leven
- u diezelfde zoon bent, die een paar vrienden laat komen feestvieren als u een weekeindje weg bent
- u als na terugkomst van uw weekeindje een bende vindt en uw zoon op zijn gedrag aanspreekt, terwijl hij schuldbewust zwijgt
- u onverwachte bezoekers uitnodigt om mee te blijven dineren
- u een schijnbaar onmogelijke taak toch geklaard heeft
- u een schuld net afgelost heeft
- u die schuldeiser heel lang heeft laten wachten
- u antwoordt aan uw partner die zegt dat u eerder die schuld had moeten aflossen
- u een afspraak zwart op wit zet
Antwoorden:
- On ne vit pas de l’air du temps: van de lucht kun je niet leven
- L’argent ne fait pas le bonheur: geld maakt niet gelukkig
- Quand le chat n’est pas là, les souris dansent: als de kat van huis is, dansen de muizen op tafel
- Qui ne dit mot consent: wie zwijgt, stemt toe
- Plus on est de fous, plus on rie: hoe meer zielen, hoe meer vreugd
- Impossible n’est pas français: ‘kanniet’ ligt op het kerkhof
- Qui paie ses dettes s’enrichit: die zijn schulden betaalt, verarmt niet
- Mieux vaux tard que jamais: beter laat dan nooit
- Les conseilleurs ne sont pas les payeurs: de adviseurs zijn niet de betalers
- Les paroles s’envolent, les écrits restent: uitgesproken woorden vliegen weg, geschreven woorden blijven.