Voisinage, hoe ga je met je buren om.

Dit onderwerp bevat 7 reacties, 6 deelnemers, en is laatst geüpdatet op 9 jaren, 8 maanden geleden door Anoniem.

  • Auteur
    Berichten
  • #190496
     Noë
    Sleutelbeheerder

    Hoe ga je met je buren om.
    Rechten en plichten.

    Voisinage Hier kun je na inschrijving een pdf downloaden waarin alles wordt uitgelegd.

    janv

    #190497
     Noë
    Sleutelbeheerder

    Handig wellicht voor deze of gene, maar ’t is in ’t Frans en de Bataafse horken die ik ken en dit gidsje goed zouden kunnen gebruiken verstaan die taal niet, doen daar ook weinig moeite voor.

    Peter.

    #190498
     Anoniem
    Inactief
    Quote:
    Quote uit P’Homme de la Terre op 26/01/2013 08:58
    Bataafse horken die ik ken en dit gidsje goed zouden kunnen gebruiken
    verstaan die taal niet, doen daar ook weinig moeite voor.
    Peter.

    Buiten de heer Grondman ken ik eigenlijk geen bataafse horken.Maar ik herken er wel een als ik er een tegenkom. Nu dus.
    Je moet inderdaad een arrogante hork zijn om dit zo te durven schrijven.
    Ik heb Grondman altijd al als een hork beschouwd.
    Het verbaast mij, dat Bavelaar dit soort teksten laat staan en terwijl anderen de wacht aangezegd krijgen met de woorden’ zo gaan we niet met elkaar om’

    #190499
     Anoniem
    Inactief

    Haantjesgedrag komt net als bij de voisinage ook op deze site voor 😉
    Een boek brengt daar weinig verandering in denk ik.

    #190500
     Wim Bavelaar
    Moderator

    De woordkeus van Grondman is in dit geval ook de mijne niet. De kwalificatie Bataafse horken geldt niet de forumgebruikers, maar de horken die hij zelf in zijn omgeving ziet. En dat mag hij vinden.

    Wim

    #190501
     Anoniem
    Inactief

    Het is inderdaad wat uitbundig uitgedrukt maar ik moest gelijk lachen om die uitdrukking ‘Bataafse horken’.
    Ik zie het al voor mij. Zo een Nederlander uit het westen die mopperend komt aanzetten dat zijn buurman het hek op zijn grond heeft gezet. Een hoop gescheld dat die Fransen maar doen wat ze willen maar wij in Nederland regelen de zaakjes altijd netjes. Dan wordt hem dit boekje aangeboden door zijn bevriende Nederlander die al jaren in Frankrijk woont en een handje wil helpen. Hij ziet het boekje, bladert er in en roept dat hij dat niet kan lezen en ‘of die Fransozen dit niet in het Engels kunnen vertalen dan is het voor iedereen van nut’.

    Zoiets zag ik voor mij en ik glimlachte.
    Ingrid

    #190502
     Noë
    Sleutelbeheerder
    Quote:
    Quote uit Wim Bavelaar op 26/01/2013 15:22
    […] De kwalificatie Bataafse horken geldt niet de forumgebruikers, maar de horken die hij zelf in zijn omgeving ziet.

    Correct, Wim. Maar de 10 voor begrijpend lezen gaat deze keer natuurlijk naar Ingrid.

    ‘Hork’ staat gewoon in Van Dale (althans in mijn dertiende uitgave van 1999) en ik denk dat de Majesteit dit woord regelmatig verzucht wanneer ze de krant leest.
    Mijn Van Dale N-F (2000) geeft als mogelijke vertalingen rustre en mufle, waarvan slechts de laatste als pejoratief wordt beschouwd door Le petit Larousse (1999).

    Met ’n zoen van de meester,
    Peter.

    P.S. Is ’t wat om die Guide du voisinage te vertalen en via deze site te verpreiden ?

    P.P.S. Op M’s anoniem geroeptoeter reageer ik niet, dat zal niemand verbazen.

    #190503
     Anoniem
    Inactief

    Quote:
    P.P.S. Op M’s anoniem geroeptoeter reageer ik niet, dat zal niemand verbazen.

    Ik zou dat ook maar niet doen, je bent al zo vaak door de mand gevallen

8 berichten aan het bekijken - 1 tot 8 (van in totaal 8)

Je moet ingelogd zijn om een antwoord op dit onderwerp te kunnen geven.

©2022 Communities Abroad  |  infofrankrijk.com

DISCLAIMER

Login

Forgot your details?