geldigheid servicecontract in de Nederlandse taal

Dit onderwerp bevat 2 reacties, 2 deelnemers, en is laatst geüpdatet op 9 jaren, 10 maanden geleden door Noë.

  • Auteur
    Berichten
  • #202336
     Noë
    Sleutelbeheerder

    Goedemiddag,

    Ik hoop dat iemand mij antwoord kan geven op de voldgende vraag:

    Heeft een in het Nederlands opgesteld contract in Frankrijk rechtsgeldigheid?

    De achtergrondinformatie is in het kort alsvolgt:
    Ik ben eigenaar van een klein vakantiehuis in de lot. Het huisje staat in een vakantiepark van 50 huisjes, en het park wordt beheerd door een Nederlandse eigenaar. Door de toenmalige Conseil General en Syndic is er in 2012 een 5-jarig basis-servicecontract overeengekomen met de beheerder. Individueel is er getekend en kan er per jaar een vorm van service gekozen worden (A: zonder verhuur, B: met verhuur via de beheerder, C: eigen verhuur). Dit zou t/m 2016 zo moeten gaan. Voor de duidelijkheid, het is dus wel een individueel contract tussen mij en de beheerder.

    Inmiddels is, mede door volstrekt ondermaatse service en daardoor verstoorde verhoudingen, mijn relatie met de beheerder op een absoluut dieptepunt beland. Nu ben ik van plan om voor volgend jaar helemaal niet te kiezen tussen A, B of C en hem dus ook niet te betalen. Ik heb hem dit jaar nog ongeveer 1700 euro (A) in 4 kwartalen betaald voor de “service”. Uiteraard verwacht ik dat hij dit niet zal accepteren en mij zal dreigen met een juridische procedure.

    Nu is mijn vraag in hoeverre hij sterk staat in een eventuele procedure via de Franse rechter. Het contract is in het Nederlands opgesteld en ik heb gehoord dat het dan geen rechtsgeldigheid heeft in Frankrijk. Klopt deze redenering? Ik zou daar graag op voorhand zekerheid over willen hebben.

    Ik bedank jullie alvast voor de reactie(s). Groet Dirk

    #202337
     Noë
    Sleutelbeheerder

    Het is zeker niet zo dat een Nederlandstalig contract in Frankrijk niet geldig zou zijn! Een rechter zou wel kunnen bepalen, na vertaling, dat het contract niet aan de Franse wet voldoet en daarmee het contract opschorten. Daar schiet u waarschijnlijk weinig mee op, want de Franse wet ter bescherming van de Syndic is nogal sterk vis-à-vis één of enkele eigenaren. Als deze beheerder de-facto is opgetreden als Syndic, krijgt hij de bescherming die de wet daarvoor geeft, zelfs als het contract geheel of gedeeltelijk verworpen zou worden.
    Feitelijk is er maar één mogelijkheid: de vereniging van eigenaren moet in actie komen door hetzij de jaarlijkse decharge niet te geven (wegens aantoonbaar ondermaatse prestaties), hetzij te besluiten tot een tussentijdse aanpassing aan het contract (binnen zeer nauwe grenzen is dat mogelijk als de meerderheid van eigenaren inderdaad van mening is dat er geen service verleend wordt conform het contract), hetzij te besluiten tot een andere beheerder als het huidige contract afloopt. En als het zover is, is het wel zo handig om die nieuwe beheerder dan een contract in het Frans te geven.

    Gewoon maar niet de afgesproken bijdrage betalen levert niks op. Een simpel commandement de paiement van de deurwaarder is voldoende om bij u de overeengekomen bijdrage op te halen.

    Wim

    #202338
     Noë
    Sleutelbeheerder

    oke Wim, bedankt voor je reactie. Het geeft mij duidelijkheid, ik ga kijken wat de volgende stap gaat worden. In ieder geval weet ik nu dat de taal waarin een contract is opgesteld geen ongeldigheid daarvan met zich meebrengt.
    Nogmaals bedankt,
    Groet Dirk

3 berichten aan het bekijken - 1 tot 3 (van in totaal 3)

Je moet ingelogd zijn om een antwoord op dit onderwerp te kunnen geven.

©2024 Communities Abroad  |  infofrankrijk.com

DISCLAIMER

Login

Forgot your details?