Justificatif de virement, comment faire?

This topic has 16 reacties, 5 stemmen, and was last updated 6 years, 4 months geleden by le bricoleur.

  • Auteur
    Berichten
  • #196186
     le bricoleur
    Bijdrager

    Ik moet vanuit NL aan een Frans bedrijf een bedrag overmaken. Zij hebben keurig BIC en IBAN aangegeven, maar daaronder dan dit:

    Pouvez-vous nous faire parvenir un justificatif de virement par mail s’il vous plait avec votre référence de dossier [nn].

    Ik wordt dus gevraagd een bewijs van overschrijving te mailen. Alles wat ik hierover op internet kon vinden is dit:

    Wanneer een betalingsopdracht is uitgevoerd met gebruikmaking van een elektronische betaling via SWIFT, geldt een door een bevoegde functionaris van de bank of het postkantoor gestempelde en ondertekende kopie van het SWIFT-verslag als bewijs van de betaling.

    Voor ik nu naar mijn bank ga en dit aan een van de medewerkers vraag wil ik even horen of iemand hiermee ervaring heeft.

    Bij voorbaat dank.
    Christian-le-bricoleur

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196188
     Theo Sacourieu
    Sleutelbeheerder

    De Franse bank (CA) heeft de mogelijkheid om bij een overmaking via Internetbankieren een e-mailbevestiging te sturen naar de begunstigde. Ik heb dit bij een Nederlandse bank nog niet gezien. Wellicht heeft je Nederlandse bank die functionaliteit gewoon niet.

    #196189
     Rimke
    Bijdrager

    Christian,
    Beetje laat waarschijnlijk, maar bij mijn Nederlandse bank kan ik zelf een kopie maken van het juist gedane virement en dat vervolgens per mail opsturen naar de begunstigde. Zou dat niet volstaan?
    Aan franse banken kun je in de regel vragen of zij een bewijs opsturen naar de begunstigde, meestal zonder kosten (maar vaak nog per fax).

    #196190
     le bricoleur
    Bijdrager

    Rimke,

    zo heb ik het gisteren ook gedaan. Mijn overboeking uitgeprint en door de bank laten stempelen en tekenen, en gemaild.
    Afwachten wat ze ervan vinden.

    Christian-le-bricoleur

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196191
     jako
    Bijdrager

    Wat is het nut van deze omslachtige procedure, afgezien van het creëren van extra werk voor de bank en klant?
    Het bedrag is de volgende dag al bijgeschreven op de rekening van het bedrijf met het verstrekte referentienummer en zo simpel verifieerbaar.

    #196192
     le bricoleur
    Bijdrager

    Jako,
    ik heb het zo begrepen:
    Het bedrag komt binnen op de bankrekening van het bedrijf. Daar ziet de boekhouder het. De normale employé heeft geen inkijk in de bankgegevens.
    Maar juist de man die het artikel moet versturen moet er zeker van zijn dat het bedrag overgemaakt is.
    Daarom moet hij het justificatif ontvangen.

    Christian-le-bricoleur

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196193
     Rimke
    Bijdrager

    Wat Christian beschrijft zal zeker in sommige situaties opgaan. Mijn ervaring is dat veel fransen nog steeds een groot wantrouwen koesteren ten aanzien van virements. Velen denken dat het niet veilig is en dat overgemaakt geld zomaar kan ‘verdwijnen’.

    #196194
     jako
    Bijdrager

    Bijzonder klantonvriendelijk, in de rest van de wereld hebben ze de boekhouder geleerd om te praten met de verzender.Dat proces gaat uiteraard volautomatisch, het product wordt verzonden zodra de betaling binnen is.

    #196195
     le bricoleur
    Bijdrager

    Jako,

    je zou verbaasd zijn als ik je vertel om welke multinational het in mijn geval gaat!

    Christian

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196196
     jako
    Bijdrager

    In dat geval: nog erger. Feitelijk is deze procedure zelfs juridisch onhoudbaar, de persoon van de expeditie moet nu het ‘credit risc’ inschatten aan de hand van een email (gemakkelijk te spoofen) een fax (te vervalsen) of de bijlage van een email (te spoofen én te vervalsen) waardoor deze persoon gemakkelijk in de verleiding kan komen om te frauderen of een foute inschatting maakt. Dat hoort niet bij de functie en is het bedrijf verplicht te voorkomen.

    Alleen de boekhouding kan/moet het akkoord geven voor levering. Hetzij omdat de betaling binnen is of omdat ‘credit risc’ het risico tot wanbetaling heeft ingeschat en akkoord geeft.

    #196197

    Hemel, Christian, je wilt toch niet roomser dan de paus zijn ? ’n Volgende keer maak je ’n screen dump van de bevestiging van je overschrijvingsopdracht en die emailleer je naar die multinational. Und klar ist der Käse.

    Jan K. volgt te veel de procedures, dat is niet erg maar soms is dat niet erg efficiënt. Wel erg Frans, dat wel natuurlijk.

    Peter.

    #196198
     le bricoleur
    Bijdrager

    Peter,
    precies zo heb ik het gedaan. Dat bedoelde ik met mijn mail van vanochtend 06:46, screendump uitgeprint en door de bank laten signeren. En dat ge-emailleerd.
    Sorry als ik niet duidelijk was. De verleiding was groot dit bericht een beetje te photoshoppen, zoals Jak o zei.
    En: Bureaucracie is een Frans woord!
    Kees = Käse, dat is nieuw voor mij. 😉

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196199
     jako
    Bijdrager

    @Peter: de door mij geschetste procedure is generiek in gebruik omdat die zowel effectiever als efficiënter is.
    Een procedure waar je naast een betaling ook nog een bewijs van betaling moet sturen is aan alle kanten dubbel werk (de boekhouding van het bedrijf moet ook nog eens handmatig! de bewijzen naast de werkelijke betalingen leggen).
    Het proces is volledig schaalbaar: bij een multinational zijn het aparte afdelingen, maar loopt het proces automatisch en bij een zeer bedrijf is het proces in één persoon verenigd, maar nooit is een bewijs van betaling nodig en fraude is op voorhand uitgesloten.

    #196200
     le bricoleur
    Bijdrager

    Hebben wij nu genoeg hierover gebabbeld?
    Als er iets nieuws is laat ik het jullie weten.

    Christian

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196201

    Christian, dat signeren door de bank van die screen dump had ik gelaten, lijkt me overbodig.

    Jan : “generiek in gebruik”, “effectiever”, “efficiënter” ? Allemaal procedurele onzin, iemand wil iets kopen, heeft dat gedaan, heeft dat betaald, en nu maar wachten op de levering.
    Dit kunnen we met z’n allen ongelooflijk ingewikkeld maken met kompjoeters en zo, maar de enigen die hier wijzer van worden zijn de Cobol-krassers. Bestaan die nog ?

    Nu word ik overigens wel benieuwd naar die multinational … Christian koopt z’n benzine rechtstreeks bij Shell ? Z’n pillen direct bij Bayer ? Namen ! Rugnummers !

    Peter (die zo van ’t kiss-principe houdt).

    P.S. Inderdaad, Christian. Genoeg gebabbeld.

    #196202
     le bricoleur
    Bijdrager

    Nu word ik overigens wel benieuwd naar die multinational … Christian koopt … rechtstreeks bij … Namen! Rugnummers!

    Afwachten, tot alles afgerond is.

    Christian von Klösterlein - bricoleur par passion, pas par necessité.
    http://www.klussen-in-frankrijk.eu/

    #196187

    Maar ze kunnen – nu – wel foebele ! Of denk je dat die Blauwen voor ieder doelpunt ’n bonnetje moeten ondertekenen ? Dan word je natuurlijk nooit kampioen.

    Peter.

17 berichten aan het bekijken - 1 tot 17 (van in totaal 17)

Je moet ingelogd zijn om een reactie op dit onderwerp te kunnen geven.

©2020 Communities Abroad  |  infofrankrijk.com

DISCLAIMER

Login

of    

Forgot your details?

Create Account